Welcome to the Opera House--featuring lyrics from the
sweet melodies of the Final Fantasy series
Final Fantasy Songbook: Mahoroba

[Natsu no Album] Natsu no Album (Summer Album), the Japanese version of Eyes on Me

Mitsumeteta kimi no senaka Gazing upon your back
Katakoshi no tooi hanabi Distant fireworks over your shoulder
 
Class no tomodachi konai uchi ni futari While our classmates weren't around, we two
Isoide eranda bus wa umi e Hastily chose a bus to the ocean
 
Kyoushitsu no kimi wa itsumo In the classroom you're always
Sokkenakute tooi hito de Cool and distant
 
Class no tomodachi inai toki ni futari When our classmates aren't around
Me to me atte kizuita koi A love realized when our eyes met
 
Natsu no kaori hakonde kuru Bringing the scent of summer
Tooi hibi no kimi no egao Your smiling face on those long-ago days
 
Fuan datta mirai wa yasashiku An uneasy future, now kind
Kanatta ne--yuugure no futari no yume They came true--our evening dreams
 
Mitsumeteru niwa no koinu Gazing upon a puppy in the garden
Katayosete chiisa na hanabi Tiny fireworks, arms around each other's shoulders
 
Hitogomi nigate de nigeta machi no akari Lights in the town we ran to, avoiding the crowds
Kimi to mireba yasashii iro A friendly color, seeing them with you
 
(repeat)
 
Mienakatta mirai ga ima ka na Is this the future we couldn't see?
Hanasou yo--hoshizora ni futari no yume Let's tell our dreams to the starry sky
 
(repeat)
 
Fuan datta mirai wa yasashiku An uneasy future, now kind
Hohoende kurikaesu futari no natsu It comes back to me, smiling: our summer together


Return to Table of Contents

[Tabun, Sayonara] Tabun, Sayonara (Maybe Goodbye)

Asayake o nirandara I glare at the morning's glow
Deta yo--kinou no kimi no egao nikurashi There it was--your smiling face yesterday, so hateful
 
Kitto namida to kaketa no ni I know I bet on tears, but
Ki ga tsukeba boku ga naite I find myself crying instead
 
"Mata aeru ka na?" "Will we see each other again?"
"Ai ni kite ne--ii desho?" "Come on over--why not?"
Chiisa na eki--kawashita, tabun A tiny station--we exchanged what were maybe
Saigo no kotoba da ne Our last words
 
Tooku de yume o tsukamu koro When you're grasping dreams so far away
Kimi wa koko o oboeteru? Do you remember this place?
 
Yuuyake o miokutte Watching the sun go down
Yonda--mijikai kimi no hagaki nikurashi I read it--your brief postcard, so hateful
 
Kitto tegami to kaketa no ni I know I bet on a letter, but
Sokkenai tenkyo tsuuchi A curt change-of-address notice
 
"Mata aeru ka na?" "Will we see each other again?"
"Ai ni kite ne--ii desho?" "Come on over--why not?"
Chiisa na machi--sodatta, tabun A tiny town--raised here, and maybe
Bokura wa sore dake sa That's all we ever were
 
Tooku de namida nagasu toki When you're shedding tears so far away
Kimi wa dare o omou ka na? Who are you thinking of?
 
"Ai ni kita n da" "I came to see you"
"Samishikatta--ureshii" "I'm glad--I was so lonely"
Chiisa na eki--tadazumu, tabun A tiny station--standing a moment, and maybe
Katenai kake o shite Making an unwinnable bet
 
Koko ni mo yume wa aru no sa to When was it that I told you
Kimi ni itsuka itta ka na? That there are dreams here, too?
 
(repeat)


Return to Table of Contents

[Machi] Machi (Town)

Tobu tori no sora o miage Looking up at a sky of flying birds
Nekoronda nohara Lying down in a field
Yawarakai hizashi ga Gentle sunbeams
Hoo o terashiteru Shining on my cheeks
 
Midori no umi no sazanami Ripples of an emerald sea
Mimi o sumashite I strain to hear
Yuruyaka ni nagareru Going with the gentle flow
Toki ni mi o makase Of time
 
Me o tojite, fukaku iki o hakidashite I close my eyes, take a deep breath
Odayaka ni naru kokoro My heart grows tranquil
Kokyou wa itsudemo watashi ni My hometown always gives me
Yawarakai jikan o kureru Gentle times
 
Onaji sora no shita de Beneath the same sky
Keredo tooku hanareteru Yet far apart
Ima hitorikiri no machi Now the town is mine alone
Sugosu hibi wa The days I spend here
 
Kibou to yume to fuan to Hopes and dreams and uneasiness
Soshite samishisa ga And loneliness, too
Karamatte tama ni namida All tangle together; sometimes
Nagasu keredo I let the tears flow, although
 
Osanai hi--yume ni, egaita mirai ni Younger days--dreams, and the future I imagined
Kanarazu deau tame ni So I can be sure I'll come across them
Sore made wa ima kono machi de I'll be in this town until then
Jibun o shinjite susumou Keeping on, believing in myself
 
Mihatenu yume o motometeru In search of boundsless dreams


Return to Table of Contents

[Ameagari, Sanpomichi] Ameagari, Sanpomichi (Pathway After the Rain)

Ame ga agatta asa ni wa Mornings after the rain
Sukoshi dake hayaoki shite I wake up a little early
Shizuku ga kirameku kono michi o This town glitters with raindrops
Kimi ni misetakute mukae ni yuku I set out, wanting to show it to you
 
Sukoshi nemusou na kimi to I set out walking on the hill
Arukihajimeta sakamichi With you, looking a little sleepy
Me ga au to sugu ni shita muite Our eyes meet and we look down
Dou shite ii no ka wakarazu ni damaru Not knowing what to do, we stay quiet
 
Hajimatta bakari no It had just begun
Watashitachi no koi wa This love of ours
Madamada kakko warukute Still a little embarrassing
Hito ni hanasenai Nothing to tell anyone about
 
Sukoshi fukurettsura no Did you happen to notice me
Watashi ni kizuite ka Pouting a little?
Kimi ga sashidashita migite I take the right hand you offer
Nigiri arukidasu And walk on
 
Futari no hohaba ga awazu Our footsteps are out of sync
Tama ni oitsukenaku naru Sometimes I can't keep up
Mada katta bakari no kutsu da kara It's these brand-new shoes
Ashi ni awanakute nigawarai They don't fit me right, and I smile wryly
 
Mizutamari ni utsuru sora The sky reflected in a puddle
Watagumo ga kiete yuku ne The cottony clouds are fading away
Konna odayaka na hirusagari I'd never have known such quiet midafternoons 
Kimi to deawanakya shiranakatta If I hadn't met you
Kitto I'm sure of it
 
Tsunaida kimi no te ga The hand I held
Totemo atatakakute Was so warm
Zutto hanashitakunakute And not wanting to talk at all
Sukoshi toomawari I kind of took the long way
 
Tokubetsu na kotoba wa We still don't need
Mada hitsuyou ja nai Special words
Ima wa tonari de hohoemu Right now it's good enough
Kimi ga ireba ii To have you smiling beside me


Return to Table of Contents

[Ashita no Yume mo Wasurete] Ashita no Yume mo Wasurete (Forsaking Dreams of Tomorrow)

Kaerinasai Come home
Koe no todoku haha no moto e To the mother you hear calling
Sosogu hitomi ni mamoraretamae Let her protect you with her watchful eyes
Sariyuku kaze ni fukarete Blown by the passing wind
 
Nemurinasai Sleep
Kodou hibiku mune no naka de At the breast with the echoing beat
Fureru nukumori tsutsumaretamae Let yourself be enveloped in the warmth of her touch
Ashita no yume mo wasurete Forsaking dreams of tomorrow
 
Nagashita inochi no hate ni At the end of a life set adrift
Dore hodo mitsumete mo Stare as much as you want, but
Mou, mou modoranai You will never, never return
Subete no daichi kara From the earth's entirety
Kiete yuku sora ni inori o sasagu Offering prayers to the disappearing sky
Yasashiki hoshi o shinjite Believing in the gentle stars
 
Mezameta yakusoku no asa ni Awaking on the promised morning
Hanarete hitori iku I leave you and go on alone
Mou, mou modorenai Never, never to return
Subete o wasurete mo Although you may forsake everything
Sonna wakare o yurushite hoshii Just forgive our parting
Uketsugu toki o musunde Tying together inherited time
 
Oyukinasai Go forth
Tooku, tooku Far, far away
Oyukinasai Go forth
Haruka, haruka To a distant, distant places


Return to Table of Contents

[Utakata] Utakata (Ephemeral)

Mayoikonda mori no oku de Within a forest where I'd gotten lost
Hisoka na suzu no oto o kiita I heard the sound of a secret bell
Michibikareru mama susunde Led forth, I proceeded
Tadoritsuita yoru no utage And arrived at an evening banquet
 
Akai ishou ni mi o tsutsumi A young girl danced lazily
Yuruyaka ni odoru shoujo to Enveloped in a red garment
Moetagiru honoo no iro ni The color of the seething flames
Kokoro ubawarete tatazumu Captivated, I stood a moment
 
Yubisaki wa kaze o tsukande Her fingertip grasped the wind
Utsukushii en o egaite And outlined a beautiful circle
Yureru kamikazari kasuka ni The decorations in her hair swayed, sparkled
Oto o tatenagara kirameku And made the slightest sound
 
Kioku o yusaburu utagoe Her song rocked my memories
Inochi no yorokobi o utau Singing of the joys of life
Umareru mae ni kiite ita A lullaby, inviting slumber
Madoromi sasou komoriuta I'd heard it before I was born
 
Mezameta asamoya no mori ni I awoke in the morning haze of the woods
Kasuka ni kikoeru utagoe And heard her voice singing faintly
Kigi no zawameki to kasanari Layered atop the murmur of the trees
Toumei na kaze ni kawatta It turned into a transparent wind
 
Houmatsu no yume no tsuzuki ni So I may one day meet again
Itsuka mata deaeru you ni The continuation of my ephemeral dream
Natsukashiku fushigi na uta o I look up into the sky and hum
Sora ni mukatte kuchizusamu That strange, nostalgic songs


Return to Table of Contents

[Meguru Hikari] Meguru Hikari (The Surrounding Light)

Chiisa na tenohira o komorebi ni kazashite I held my tiny palm out in the sunlight coming through the trees
Kanjiru nukumori ni yasashisa o mitsuketa And found kindness in the warmth I felt there
 
Fuku kaze ni dakarete michibata de yureteru hana Flowers swaying by the roadside, embraced by the wind
 
Hitamuki ni hikari ukeru sugata ni hohoemi koboreru Seeing them earnestly taking in the light, a smile escapes
 
Ikutsumo no kiseki ga kasanari umareta inochi This life, with so many miracles piled atop one another
 
Tooku no sora no shita de wa arasoi de kesarete shimau Obliterated by battles under a distant sky
 
Gareki no katasumi ni midori no ha no ue ni Whether into a rubbled nook or onto a green leaf
Hikari wa onaji you ni taemanaku sosogu yo Light shines down in the same way, never ceasing
 
Daichi ga itsu no hi ka shizumi umi ni natte Someday the earth will sink and become sea
Sore de mo mata koko de deau koto negau yo Even so, I pray we can meet up here again


Return to Table of Contents